Содержание

Введение………………………...…………………………..……………….3
1. Фразеология как объект лингвистического исследования……..……4
1. Предмет и задачи фразеологии…………………………….….4
2. Теория фразеологии Ш.Балли……………………………..…5
3. Эквивалентность фразеологизма слову………………………6
4. Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов…………......…………..8
1.Фразеологические сращения…..…………………….....9
2. Фразеологические единства…………………………..10
3. Фразеологические сочетания……….……....…………11
4. Фразеологические выражения……………..….………11
5.Перевод фразеологических единиц……………………..….. 12
2. Фразеологизмы, заимствованные из художественно-литературных источников…………………………………………………….…………15
1. Библеизмы…………………………………………………….15
2.Фразеологизмы, заимствованные из литературы Древней Греции и Древнего Рима…………………………………………....18
3. Фразеологизмы, заимствованные из английской художественной литературы XVI – XX веков………………..…. .191. Шекспиризмы………………………..………………...19
2. Высказывания английских писателей XVII – XX веков, ставшие фразеологизмами современного языка………………23
4. Фразеологизмы, заимствованные из американскойхудожественной литературы…………………………………..……27
5. Фразеологизмы, заимствованные из французской художественной литературы……………………………..…………28
6. Фразеологизмы, заимствованные из немецкой идатской художественной литературы………………………………………..29
Заключение……………………………………………..…………..……...30
Литература…………………………………………………..……………. 31

Введение

Англиийский язык имеет тысячелетнюю историю. За этовремя в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка – фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющихсамостоятельное значение.
Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии.... [продолжает]

Читать полный реферат