Hdght

  • 02 мая 2012 г.
  • 312 Слова
Общие сведенья о приофессии
Возникновение переводческой деятельности относится к эпохе древнего мира. Как и во многих областях культуры и науки колыбелью для развития переводческой деятельности сталДревний Рим. Так, римский философ и политик Цицерон является одним из первых переводчиков с греческого: им были переведены на латынь отдельные труды философов Платона и Демосфена, некоторыепроизведения Гомера, Софокла, Эврипида и других греческих драматургов.  Другой великий римлянин – Гораций – впервые использовал термин “переводчик”.
Для целеустремленных, всесторонне развитых, с хорошими аналитическимиспособностями – подойдут смежные профессии (например, менеджер, PR-специалист).
Спрос на переводчиков существовал всегда. Но если в советское время, как правило, были нужны мастера письменногохудожественного перевода, то сейчас - «технари». В частности, наиболее востребованы профи, специализирующиеся в юридической и банковской сферах. По оценкам экспертов, время толмачей «широкого профиля»закончилось.
В услугах дипломированных переводчиков заинтересованы компании с иностранным капиталом, а также те организации, где происходит внедрение новых зарубежных технологий. "Проекты по подбору таких специалистовпоявляются 1-2 раза в месяц. На собеседовании мы, прежде всего, определяем насколько соискатель владеет юридической и экономической лексикой. Эти важно независимо от того, чем он будет заниматься вдальнейшем. Как показывает практика, если переводчик имеет хорошие познания в этих областях, он легко наработает необходимые навыки", - говорит Марина Широкова, менеджер по операционной работе кадрового холдингаАНКОР.
Характеристика процесса труда
Общая теория перевода также исследует выполненные переводы и обобщает закономерности межъязыковой и межкультурной коммуникации. Из этих закономерностейлогически выводятся принципы, правила и рекомендации, составляющие технологические аспекты, реализуемые частными теориями перевода. Происходя из общей лингвистической...
tracking img