Vvedenie v mkk

  • 21 мая 2012 г.
  • 1550 Слова
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Одобрено методической “Утверждаю”
комиссией факультета Декан факультета
германских языков германских языков
Института иностранных Институтаиностранных
языков языков


« 21 » апреля 2007 г. « 24 » апреля 2007 г.
Председатель МК Л.П. Бондаренко
Рыжова Э. И.


РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
дисциплины
Введение в теорию межкультурной коммуникацииСпециальность 022900 перевод и переводоведение


Факультет германских языков
кафедра истории английского языка
курс ФПК, семестр 2
лекции 8 час.
практические занятия
семинарские занятия (час.)
лабораторные работы 4 (час.)
всего часов аудиторной нагрузки 12 час.
самостоятельная работа 12 час.реферативные работы не предусмотрены
контрольные работы предусмотрены
экзамен


зачет
(семестр)


Рабочая программа составлена на основании государственных стандартов и авторских разработок.
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры истории английского языка
“9” марта 2007 г.
Заведующий кафедрой д.ф.н. М.Г.Лебедько (подпись)
Составитель: М.Г. Лебедько, д.ф.н., проф.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Курс "Введение в теорию межкультурной коммуникации" (цикл ОПД.Ф. 03) адресован профессорско-преподавательскому составу вузов для повышения квалификации дисциплин «Практический курс иностранного языка», «Практический курс профессионально ориентированного перевода» и«Теории перевода», предусмотренных государственными требованиями к минимуму содержания и уровню профессиональной подготовки выпускника для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Введение данного курса в программы подготовки специалистов обусловлено, прежде всего, необходимостью межкультурного понимания в условиях открытого общества, что отражено в рядедокументов. Принятый в 1997 году Советом Европы документ "Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция" определил важную роль знания иностранного языка в современном мире и был направлен на помощь всем заинтересованным лицам в овладении иностранными языками. Перед образовательными учреждениями стоит новая задача формирования ключевых компетенций, основной из которыхявляется иноязычная коммуникативная компетенция. XXI век объявлен ЮНЕСКО веком полиглотов.
Процессы глобализации, научно-технический прогресс требуют знания новых форм общения, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалог культур, эмпатия, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации, умение урегулировать межкультурные конфликты.
Таким образом,реалии сегодняшнего дня требуют переосмысления и поиска новых подходов в обучении иностранным языкам. Такой многогранный феномен, как овладение иностранным языком, требует интеграционного подхода, с учетом языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебной и межкультурной компетенций.
Курс имеет целью ознакомить слушателей ФПК с одним из наиболее современных научных направлений – "Теориеймежкультурной коммуникации", с методологической и методической базой изучения проблем человеческого общения и сформировать у студентов понимание межкультурной коммуникации в различных формах ее функционирования – культурной, субкультурной, идиокультурной.
Поставленные цели предопределяют следующие задачи:
1. Ознакомление с основными понятиями и терминами...
tracking img