Анализ перевода метафорических единиц

  • 29 марта 2012 г.
  • 3295 Слова
НОУ ОМСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
“ИН. ЯЗ–ОМСК”»






Анализ перевода метафорических единиц на примере романа
Айрис Мердок «Черный принц»




























































СОДЕРЖАНИЕ


Введение……………………………………………………………………………..3
Глава I Теоретические исследования в области переводаметафорических единиц…………………………………………………...7
1.1 Содержание понятия «перевод»…………………………………………..7
1.2 Понятие метафоры и теория метафоры………………………………….15
1.3 Виды метафор……………………………………………………………..22
1.4 Роль метафоры в художественном переводе…………………………...30
1.5 Особенности перевода метафорических единиц………………………..35
Выводы к Главе I……………………………………………………………...42Глава II Анализ перевода метафорических единиц
на примере романа Айрис Мердок «Черный принц»…………………………….44
2.1 Художественный мир Айрис Мердок и ее роман «Черный принц»….44
2.2 Методы и схема анализа метафорических единиц……………………..49
2.3 Анализ найденных примеров использования
метафорических единиц……………………………………………………..52
2.4 Анализ результатовисследования………………………………………62
Заключение…………………………………………………………………………65
Библиография………………………………………………………………………67
Приложение А Список найденных примеров метафоры………………………..71




























ВВЕДЕНИЕ


Явление метафоричности привлекает пристальное внимание исследователей неслучайно. Это объясняется, прежде всего, общим интересом к изучению текста в широком смысле этого термина (изучение всех функциональныхстилистических разновидностей литературного языка, в том числе разговорного стиля, изучение языка художественной литературы). А также стремление дать лингвистическое обоснование и толкование различным стилистическим приемам, которые создают экспрессивность текста. Привлекают исследователей и проблемы, связанные с экспрессивностью языка и речи (их возможности и потенциал). При современном подходе канализу факты изучаются и рассматриваются не изолированно, а в контексте, так как, по образному выражению В.В. Виноградова, именно в условиях контекста происходит насыщение слов смысловыми изучениями.
Несмотря на то, что изучение метафоры восходит к Аристотелю, до сих пор нельзя сказать, что существует окончательно сложившаяся система взглядов на это явление и более того, в последние двадцатьлет происходит подъем интереса к метафоре – понятию, существующему уже более двух тысяч лет. К изучению метафор обращаются не только лингвисты, но и философы, и психологи. Наметившийся в последнее время тотальный интерес к метафоре можно связать с теми изменениями, которые произошли в структуре и динамике современного знания о мире, а также с новым взглядом на проблему вербализации результатовнаучного и обыденного познания.
За последние годы, по признанию многих исследователей, в лингвистике отмечается пересмотр позиций по вопросам соотношения языка и мышления, языкового отражения действительности.
Лишь сравнительно недавно была осознана роль языка как основной формы фиксаций наших знаний о мире, равно как и источника изучения этих знаний. Признана тесная связь междусемантикой слова и когнитивными процессами восприятия, что обусловлено закреплением в слове, служащем сигналом отражаемых в мышлении элементов объективного мира, результатов познавательной деятельности человека.
Признание языка средством представления знаний, поставило вопрос о роли метафоры в процессе формирования, представления и систематизации результатов познавательной деятельности человека [35,15-20].
Метафоричность употребления является одной из возможностей создания экспрессии, так как она, как правило, связана с семантическими сдвигами, что приводит к дополнительной экспрессивной насыщенности текста в целом. Но это лишь одна из проблем, которая делает изучение данного явления актуальным. Среди других явлений,...
tracking img