Концепт

  • 31 марта 2014 г.
  • 5989 Слова
ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время понятие «концепт» занимает одно и ведущих мест в лингвокультурологических исследованиях. В то же время различные типы лингвокультурных концептов ещё не совсем изучены.
Путешествие как социальный феномен играет важную роль в жизни людей. Людям свойственно уезжать из дома по разным причинам: для торговли, научных исследований, завоевания новых территорий,распространения своей религии, отдыха и т.д. Поэтому объектом изучения данной дипломной работы выступает концепт «путешествие», предметом исследования являются его базовые и национально специфические признаки в английской и русской лингвокультурах.
Целью данной работы является сопоставительный анализ национальной специфики концепта «путешествие» на основе словарных статей и паремиологическихединиц.
Выдвинуты следующие задачи для достижения данной цели:
1) Уточнить понятие «концепт» и его структуру;
2) построить лингвокультурную модель концепта «путешествие»;
3) определить содержание данного лингвокультурного концепта;
4) сопоставить когнитивные составляющие концепта «путешествие» в русской и английской лингвокультурах и выявить его национально культурные особенности.Материалом нашего исследования послужили данные из толковых, синонимических и энциклопедических словарей, а также словари пословиц и поговорок.
Актуальность работы определяется тем, что несмотря на то, что лингвокультурологические исследования представляют одно из основных направлений в современном языкознании, специальных исследований, посвященных концепту «путешествие», недостаточно.Практическая значимость работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы в лекционных курсах по языкознанию и лексикологии английского языка, а также при написании курсовых и дипломных работ.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка словарей.

I.1. Лингвокультурология как наука. Категориальный аппаратЛингвокультурологии

Тенденция к взаимному проникновению различных отраслей научного знания является неотъемлемой характеристикой науки ХХ века. Выражением такого стремления к синтезу является лингвокультурология, которая возникла на стыке двух наук: лингвистики и культурологии. Лингвокультурология – «комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры» (Карасик, 2004:87). Вместес тем не следует акцентировать внимание на «стыковом» характере новой науки, ибо это не простое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного направления (Маслова, 1997:28). Значительный вклад в разработку теории лингвокультурологии внесли работы как зарубежных, так и отечественных учёных (В.И. Карасик, В.А. Маслова, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, С.Г.Тер-Минасова и многих других). Предпосылки к появлению лингвокультурологии были заложены ещё в трудах В. фон Гумбольда и А.А. Потебни. Как специальная область науки лингвокультурология возникла в 90-е годы ХХ века. Попытки дать периодизацию её становления на основе чётких и непротиворечивых критериев пока не увенчались успехом: во-первых, слишком мало прошло времени с момента зарождения этой отросли знаний, аво-вторых, оценки итогов существования науки за определённый период, по справедливому замечанию В.А. Масловой, не могут быть объективными, поскольку они отражают субъективное мнение исследователя, занятого в определённой научной области (Маслова, 1997: 27-28).
Итак, лингвокультурология – это самостоятельная наука, имеющая свои собственные цели, задачи и понятийно-терминологический аппарат. В.А.Маслова выделяет несколько задач лингвокультурологии:
эксплицировать культурную значимость языковой единицы (т.е. «культурные знания») на основе соотнесения прототипичной ситуации фразеологизма или другой языковой единицы, его символьного прочтения с теми «кодами» культуры, которые известны или могут быть предложены носителю языка лингвистом;
1) изучить, как...
tracking img