Мир клегга - мир подполья,

  • 05 апр. 2012 г.
  • 1717 Слова
Фаулз не случайно сделал Клегга коллекционером бабочек: у древних греков одно и то же слово обозначало бабочку и душу. Коллекционеры не любят живых бабочек. Поэтому Клегг никак не может привести созданный им идеал в соответствие с реальностью: Миранда - живая, ее мир - мир движения, поиска, творчества. Она тип "анимы" - "души" - одухотворенной красоты. Мир Клегга - мир подполья, замкнутогопространства, в котором творческая личность жить не в состоянии. Продумывая план похищения Миранды, Клегг позаимствовал его технологию из книги "Тайны гестапо".
Автор дает глубокий социально-психологический анализ душевных порывов и поступков своих героев. Словно со стороны Дж. Фаулз наблюдает за ними, позволяя им рассуждать, рефлексировать.
Клегг-Калибан отождествляется с темной, злой стороной человеческогоестества, он ставит себе в заслугу рыцарское отношение к Миранде, лицемерит даже перед самим собой, называя себя Фердинандом [2]. Однако благородное имя Фердинанд, под которым представляется Клегг, не мешает Миранде понять его настоящую сущность – сущность Калибана: "Фердинанд …Вас надо было назвать Калибаном" [2]. Калибан Дж. Фаулза не лишен положительных качеств, однако, все благородные порывыего души гибнут из-за его ограниченности и духовной бедности. Оправданием поступкам Клегга и его "душевному уродству" могут отчасти послужить слова, вложенные автором в уста главной героини: "В этом – весь он. Он стремится выглядеть корректно, он должен вести себя прилично и поступать правильно, в соответствии с нормами, существовавшими задолго до нашего рождения…это трагедия…он – жертва убогогомещанского мирка, насквозь пропитанного затхлыми установлениями нонконформистской церкви; жалкая жертва промежуточного социального слоя, униженно и гротескно стремящегося перенять стиль жизни и манеры людей из "высшего общества"…мир Калибана – отвратительней стократ" [2]. Убогость внутреннего мира Клегга не позволяет ему представить и понять мировоззренческие принципы Миранды, не дает ему возможностиследовать за ней: "…бедный Калибан, все тащится, спотыкаясь, следом за Мирандой, все не поспевает…" [2] , постигать не только внешнее проявление прекрасного, но и его внутреннюю суть: "Ему безразлично, что я говорю, что чувствую, мои чувства ничего для него не значат. Ему важно только, что он меня поймал. Словно бабочку…Ему нужна я, мой вид, моя наружность, а вовсе не мои чувства, мысли, душа, даже ине тело. Ничего, что есть во мне одушевленного, человеческого" [2]. Для Клегга вершиной прекрасного является его коллекция бабочек, любование смертью: "он – коллекционер. Коллекционерство – огромное мертвое нечто, заполняющее все его существо" [2]. Внутренняя пустота Фредерика Клегга также проявляется в общении с Мирандой, в его способности выражать свои мысли при помощи безликих фраз ивыражений. Его речь неинтересна и бессодержательна, хорошим подтверждением тому могут служить слова Миранды: "Знаете, что вы делаете? Видели, как дождь размывает краски? Вы делаете тоже самое со своей речью. Вы лишаете слово цвета, как только собираетесь это слово произнести" [2]. Полным отождествлением с пустым и темным внутреннем миром Клегга может служить атмосфера полумрака, царящая в его доме, убогостьобстановки: "На верху комнаты – очаровательные сами по себе, но затхлые, нежилые. Какой-то странный, мертвый воздух…
И вся эта красота уничтожена, убита обстановкой. Фарфоровые утки над прелестным старинным камином…" [2] , "Черная черная черная тьма" [2] , "…какая здесь стоит мертвая тишина. Ни звука…Ни звука – ни внутри, ни снаружи…" [2] , "…что кажется самым странным в этом доме? В нем совершенно нет книг…"[2]. Лишенный своего духовного обличья Клегг - Калибан Дж. Фаулза изображен как "…нелюдь, пустое пространство, заключенное в человеческую оболочку…" [2] , поклоняющийся смерти – коллекции мертвых бабочек.
Клега можно характеризовать как педанта (ананкаста от греч anancasmus – вынуждать, заставлять). Синоним обсессии. Наблюдается у больных, которым свойственно обычно...
tracking img