Немецкий

  • 14 июня 2013 г.
  • 1149 Слова
|VERTRAG |ДОГОВОР ВЕНА |
|WIEN |Туристическая фирма «АЛЬДА» (Вена), именуемая в дальнейшем «ФИРМА», в |
| |лице директора г-на Симхи Хилькевича,с одной стороны, и фирма |
|Folgender Vertrag wurde zwischen dem Reisebuero |………………………………….. |
|„ALDA" (Wien), vertreten durch Herrn Direktor Simcha Hilchevitz, im |………………………………………………………..., именуемая в дальнейшем «ПАРТНЕР», в лице |
|folgenden „FIRMA" genannt, einerseits, und der Firma………………………………|………………………………………………………… |
|………………………( ), |с другой стороны, заключили договор о нижеследующем: |
|vertreten durch |1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА ||.............................................................. |Настоящий договор заключен с целью осуществления организации деловых и |
|....................................................................|туристических поездок в Австрию и другие страны Европы. |
|.................... im folgenden „PARTNER" genannt, abgeschlossen: |2. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН|
| |«ПАРТНЕР» ОБЯЗУЕТСЯ |
|1. GEGENSTAND DES VERTRAGS |Обеспечить направление туристических групп из |
|Dieser Vertrag wurde zwecks Durchfuehrung und Organisation von |России или других стран СНГ сзаранее оговоренным |
|Geschaefts, und Touristenreisen nach Oesterreich abgeschlossen. |сроком пребывания. |
|2. VERPFLICHTUNGEN BEIDER SEITEN |Не позднее, чем за 30 дней информировать фирму в письменном виде (по |
|DER PARTNER VERPFLICHTET SICH:|факсу или почте) о дате |
|2. l. Die Zusammenstellung und Transport von |приезда туристов, их численности, о необходимых |
|Touristengruppen aus mit der im voraus vereinbarten Aufenthaltsdauer|условиях расселения, перечне плановых услуг и |
|zu sichern.|транспортных средств. |
|2.2. Nicht spaeter als 30 Tage vorher die FIRMA ueber das |Взять на себя транспортные расходы по направлению туристов в Австрию. |
|Ankunftsdatum der Gruppen, Aufenthaltsdauer, Anzahl der Personen, ||
|Anzahl der Zimmer, Verpflegung, Besichtigungsprogramm, Transfers ( | |
|per Telex oder Fax) in Kenntnis setzen. |«ФИРМА» ОБЯЗУЕТСЯ: |
|2.3 Alle Transportkosten fiier Reisen nach Oesterreich zu |Обеспечить прием ирасселение групп, прибывающих по линии «ПАРТНЕРА» |
|uebernehmen. |Обеспечить реализацию всех предлагаемых и |
|DIE „FIRMA“ VERPFLICHTET SICH: |утвержденных (в каждом случае отдельным |
|2.4 Den Empfang und die Unterbringung aller Gruppen,...
tracking img