Особенности обучения второму Ия на базе английского языка

  • 02 апр. 2012 г.
  • 2766 Слова
Введение

      Формирование общеевропейского образовательного пространства, разработка общеевропейских компетенций и уровневого подхода в области овладения иностранным языком в значительной степени упрочили тенденцию к развитию многоязычия (т. е. увеличения количества языков, предлагаемых учащимся для одновременного и последовательного изучения) и к повышению качества межкультурнойкоммуникации за счет совершенствования образовательных технологий.
      Целью языкового образования в глобальном масштабе становится развитие поликультурной и многоязычной личности, в том числе через формирование ее коммуникативной компетенции, проявляющейся в способности и готовности осуществлять общение средствами иностранного языка на межкультурном уровне (в широком культурологическом аспекте).
      Учитываяинтеграционные процессы, происходящие в мире, в стратегическом плане многоязычие становится как культурологической, так и экономической категорией, поскольку богатство языкового опыта человека помогает ему не только развить свое общечеловеческое сознание, но и свободнее интегрироваться в мировую систему профессиональных и деловых взаимоотношений.
      Таким образом, изучение, как минимум, двухиностранных языков в контексте школьного образования — это реальность и потребность сегодняшнего дня. К этой проблеме приковано внимание педагогов, методистов, лингвистов. В выработке концептуальных подходов к преподаванию второго иностранного языка в школе принимают участие ведущие российские ученые И. Л. Бим, А. В. Щепилова, Н. Д. Гальскова, Н. В. Барышников и др.
      Для выбора адекватной методикиобучения второму иностранному (в нашем случае немецкому) языку в школьных условиях необходимо найти ответы на следующие вопросы:
      • в каких условиях проходит обучение немецкому как второму иностранному языку;
      • как соотносится количество часов, отводимое на изучение немецкого как второго иностранного языка, с выбором методики преподавания;
      • какова оптимальная организационная модельобучения второму иностранному языку;
      • каким должен быть уровень обученности школьников первому иностранному языку (ИЯ 1) к моменту начала изучения второго иностранного языка (ИЯ 2);
      • каковы цели обучения немецкому как второму иностранному языку в рамках школьного образования;
      • в чем заключаются особенности обучения второму иностранному языку в средней школе.Закономерности воздействия родного языка и первого ИЯ при обучении немецкому языку

В настоящее время немецкий язык все больше вытесняется английским языком как первым иностранным языком (1ИЯ) и обретает статус второго иностранного языка (2ИЯ). Этот процесс необходимо осмыслить с позиций теории обучения, т.к. с одной стороны, имеется дефицит научных исследований по методике обучения 2ИЯ, а с другой можно говоритьо наличии уже достаточно широкого опыта, нуждающегося в анализе и обобщении. Научные исследования, опирающиеся на психологический и педагогический эксперимент, показали, что проблемы мультилингвального обучения крайне сложны. Отметим только наиболее существенные. Овладение 2ИЯ, в нашем случае немецким на базе английского, в условиях контактирования трех языков - родного, 1ИЯ и 2ИЯ порождает, поменьшей мере, следующие две закономерности:
а) возникают проблемы интерференции (отрицательного воздействия) не только со стороны родного языка, как при овладении 1ИЯ, но и со стороны 1ИЯ;
б) вместе с тем возникают и большие возможности для положительного переноса.В лингвистическом плане межъязыковая интерференция является продуктом отрицательного взаимодействия контактирующих языковых систем. Впсихологическом плане интерференция представляет собой “перенос навыков, т.е. такое взаимодействие навыков, при котором ранее приобретенные навыки оказывают влияние на образование новых навыков” , причем навыков, не соответствующих нормам изучаемого иностранного языка. Интерференция, возникающая вследствие отрицательного воздействия родного языка и 1ИЯ на изучаемый 2ИЯ,...
tracking img