Особенности перевода публицистических текстов

  • 28 марта 2012 г.
  • 2877 Слова
Публицистический стиль занял особое место в иерархии функциональных стилей примерно во второй половине XVIII века, хотя первая английская газета была учреждена еще в 1622 г. под названием “The News of the Present Week”.
Существует множество классификаций функциональных стилей в целом и публицистического стиля в частности, которые разные ученые предлагали по мере развития стилистики. Обычно кнему принято причислять язык различных средств массовой информации: газет, журналов, телевидения, радио, а также интернета.
Публицистический стиль рассматривали многие выдающиеся лингвисты: И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев, и у каждого из них было свое мнение относительно публицистического стиля и его подстилей. Арнольд И.В. в своем труде “Стилистика” разделяла публицистический игазетный стиль. В текстах публицистического стиля реализуются все функции языка, за исключением эстетической и контактоустанавливающей, считает автор. Там же исследователь ссылается на труд М.Д. Кузнеца и Ю.М. Скребнева «Стилистика английского языка» (здесь тоже должна быть сноска), в котором ученые отстаивают точку зрения, что объединять специфические черты языка газеты в понятие газетного стилянеправомерно, поскольку при этом признаки функционального стиля подменяются признаками жанра. Эти авторы также указывают на то, что в разных разделах газеты: передовых статьях, текстах политических документов и выступлений, в статьях по различным вопросам культурной жизни, науки и техники — отражаются различные стилевые системы языка. Наряду с публицистическим стилем в газете можно встретить иофициально-деловой, при публикации документов общего значения, и научный; наконец, в газетах печатаются и художественные произведения или отрывки из них. Данная точка зрения кажется нам особенно актуальной сегодня, когда выходят журналы практически любой тематики.
И.Р. Гальперин в своей книге «Очерки по стилистике английского языка» (сноска) посвятил много страниц газетному стилю, отождествляя его спублицистическим. Отдельно ученый рассматривал язык журнальных статей и эссе. В рамках газетного стиля И.Р. Гальперин рассматривал стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений. Этим язык газеты для него и ограничивался.
Нам представляется, что наиболее уместным будет считать газетный стиль составной частью публицистического, наряду с языком радио, телевидения, публичных выступлений и т.п.Стоит также отметить, что публицистический стиль является одним из самых «открытых» в системе функциональных стилей русского языка. Он открыт для элементов функционально-делового и научного стилей, в нем находят применение разговорные способы выражения и нередко используются художественные средства, в частности образность. Но главной особенностью данного стиля является «чередование экспрессии истандарта» (В.Г. Костомаров) – в сноску, обусловленное функцией воздействия на адресата и функцией сообщения. В зависимости от преобладания либо экспрессии, либо стандарта в текстах массовой информации и можно выделить информационный и публицистический подстили.
Публицистический стиль занимает промежуточное место между стилем научной прозы и стилем художественной речи. Со стилем научной прозы его сближаетлогическая последовательность в изложении фактов, развернутость высказывания, более или менее строгое деление на логические отрезки (абзацы). С другой стороны, публицистический стиль (в особенности эссе) имеет ряд общих черт со стилем художественной речи. Образность речи, и, в особенности, эмоциональные элементы языка, весьма характерны для публицистического стиля. Средства эмоциональноговоздействия, применяемые в публицистическом стиле, подчиняясь общим его закономерностям, не обладают той свежестью и субъективной окрашенностью, которые характерны для стиля художественной речи.
Считается, что функцией публицистических текстов, или текстов СМИ, является передача информации, однако, как очень точно подметил А.С Микоян, одной из важных особенностей текстов СМИ практически...
tracking img