Русский язык в лингвокультурной ситуации крыма

  • 18 авг. 2011 г.
  • 5650 Слова
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ
ТАВРИЧЕСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. В.И. ВЕРНАДСКОГО
ФАКУЛЬТЕТ СЛАВЯНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИ

Кафедра межъязыковых коммуникаций и журналистики

БОРЯКОВА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА


Русский язык в лингвокультурной ситуации КрымаКурсовая работа
студентки ІII курса
специальности 6 (7,8).030502 «русский язык и литература»

Научный руководитель -
проф. Богданович Г.Ю.

Симферополь – 2006

СОДЕРЖАНИЕ

I Введение…………………………………………………………………… 3
II Основная часть:
1.Общий анализ языковой ситуации Украины и Крыма. Правовой статус русского языка. Проблема двуязычия за рубежом…….…..6
2. Крымский билингвизм………………………………………………9
3. Взаимодействие русского и украинского языков………………...14
4. Взаимодействие русского и крымско-татарского языков………..17
5. Обучение русскому языку в условиях полилингвокультурной ситуации……………………………………………………….. .…..19
6. Тенденции в развитиирусского языка в Крыму………………….21
III Вывод………………………………………………………………………….23
IV Приложение…………………………………………………………………..25
V Список использованных материалов.………………………………………..26

I ВВЕДЕНИЕ
Последнее десятилетие XX столетия ознаменовалось для русского языка отнюдь не самыми благоприятными процессами и тенденциями. Падение престижа России как сверхдержавы, утрата ею былого международного авторитетапривели к резкому ослаблению в мире позиций одного из шести официальных и рабочих языков ООН и других международных организаций (ЮНЕСКО, Совет Европы и т. д.). Подобно тому как Россия уходит из космоса, русский язык стремительно сходит с орбиты межгосударственных контактов и все больше теряет свое значение как средство межнационального общения [3].
В новых условиях для развития языка особый интерес можетпредставлять Крымский регион, как территория, на которой контактирует несколько культур.
Язык - это сложное и многогранное явление. Человек открывает все новые аспекты данного феномена. Основной составляющей этноса является язык.
В настоящее время существуют независимые государства, идущие по демократическому пути развития. Однако цели, задачи и стремления, о которых открыто говорят политики,не всегда совпадают. Многочисленные нации думают о своей роли на мировой арене, о статусе мировой державы. Малочисленные народы считают главной своей заботой сохранение своего языка и своего этнического идентитета. По своей сути и то, и другое стремление имеет право на существование. Каждое государство может и должно беспокоиться о благосостоянии своего народа, о роли своей страны на мировой арене,о сохранении своего языка и своего государства. Главное здесь в том, чтобы в центре внимания оставались такие важные составляющие, как толерантность и взаимопонимание, как между целыми народами, так и отдельными его представителями. Иногда говорят, что существуют общепринятые категории и принципы межэтнической универсальной этики. Однако нередко при их толковании одна сторона ставит акценты наодних положениях, а другая предпочитает говорить об иных особенностях создавшейся ситуации. На наш взгляд, обязанность ученых и прежде всего языковедов - дать объективную оценку ситуации, сделать попытку найти ответ на самые деликатные вопросы, касающиеся этой проблемы.
В настоящее время иногда говорят об экологии языка. Имеется Красная книга, в которую заносятся растения и животные, существованиюкоторых грозит опасность. Но часто забывают о том, что исчезновение языка и соответствующего этноса для человечества более серьезная потеря, чем исчезновение растения или животного. Совершенно прав В. Н. Топоров, оценивающий судьбу одного из мертвых балтийских языков следующим образом: «Правы или неправы были пруссы в их взгляде на жизнь и независимо от того, имеем ли мы право...