сходства составов общеупотребительной лексики английского и немецкого языков

  • 11 нояб. 2014 г.
  • 2129 Слова

Веретягин Н., Веретягин М.
(г. Таганрог, Россия)

Научный руководитель: преп. каф. ЛО Юрова Ю.Ю.

СХОДСТВА СОСТАВОВ ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

К вопросу о сходстве составов общеупотребительной лексики каких-либо языков стоит подходить, рассмотрев их нынешнюю роль в процессе мирового общения, обработки и использования информации, обучения. Необходимотакже изучить историю их развития и установить, как и когда происходило влияние языков друг на друга. Начнём с современных фактов.
Число носителей немецкого языка насчитывает 105 миллионов человек, и еще около 80 миллионов владеют им как иностранным языком. Немецкий язык является официальным языком в Германии (на нем говорят более 95% населения этой страны), Австрии (89% населения), Швейцарии (65%), атакже в государстве Лихтенштейн.
Германоговорящие общины встречаются в Северной Италии (Бользано), восточных кантонах Бельгии, во французской провинции Эльзас, которая несколько раз переходила из состава Франции в состав Германии и обратно, а также в Южной Ютландии (Дания). До Второй мировой войны подобные общины существовали также в Чехии, Венгрии, Польше, Румынии, СССР (АССР Немцев Поволжьясуществовала в составе РСФСР с 19 октября 1918 по 28 августа 1941 года).
Немецкий язык широко распространен в сети Интернет. Примерно 6,9% пользователей глобальной сети говорят на этом языке, а 12% запросов в поисковой системе Google делается на немецком языке.
Что касается английского языка, даже, несмотря на то, что он зародился позже немецкого, распространён он гораздо более широко. Число носителейданного языка составляет 400 млн. Жители шести стран мира считают английский родным. (Великобритания, США, Канада, Ирландия, Новая Зеландия, Австралия) Количество владеющих английским как иностранным – около 1 миллиарда человек. Примерно 18% пользователей сети Интернет используют именно этот язык в повседневной жизни. 76% запросов в поисковой системе Google делается именно на английском языке. Более того,именно этот язык является наиболее желаемым для изучения. Интересно то, что в Китае обучающихся английскому больше, чем жителей США.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что английский язык развивался более динамично, чем немецкий. Он имеет более широкое распространение в наше время. Из всех языков мира именно английский оказал наибольшее влияние на лексический состав родственного емунемецкого. А раз уж речь зашла о происхождении языков, стоит кратко упомянуть историю развития обоих. Начнём, как и прежде, с немецкого.
Германия в течение многих лет была разделена на множество мелких княжеств, и немецкий язык был единственной силой, которая их объединяла. Немецкие поэты начала XIII века пытались использовать наиболее распространенные диалектные формы национального языка, чтобы сделать своипроизведения доступными большему числу читателей, что в значительной степени способствовало созданию общенемецкого языка. Большую роль в этом процессе сыграл выполненный Мартином Лютером перевод на немецкий язык Библии с 1522 по 1534 год.
В своем переводе Библии Мартин Лютер использовал общепринятый в деловом обороте саксонский диалект немецкого языка (sachsische Kanzleisprache также известный какMeissner-Deutsch). В начале копии Библии для каждого региона сопровождались длинным перечнем, содержащим перевод неизвестных слов на местный диалект. Римско-католическая церковь резко осудила перевод Библии Мартина Лютера и попыталась создать свой собственный католический перевод на немецкий язык (gemeines Deutsch), который, однако, отличался лишь деталями. Так в середине 16 века сформировался единый длявсей германии немецкий язык, в основе которого лежал уже упомянутый саксонский диалект немецкого языка.
Марк Твен так описывал свои впечатления от изучения немецкого языка: “Люди, никогда не изучавшие немецкий, понятия не имеют, до чего он путаный. Смею вас заверить, что такого безалаберного, бессистемного, скользкого и увертливого языка, как немецкий, во...
tracking img