Текстологический анализ чеховской чайки

  • 06 окт. 2011 г.
  • 1089 Слова
Введение
Написав и опубликовав произведение, автор отчетливо выразил свою волю: свое желание довести до читателя это произведение именно в таком виде. Поэтому для научной текстологии творческая воля автора – это идейно-художественный замысел автора, нашедший свое материальное воплощение в определенном тексте произведения. И когда в текстологии говорят о нарушении творческой воли автора, то имеютв виду не какую-то идеальную, мистическую, психологическую или юридическую и т. п. волю, а реальный факт искажения авторского текста.

В данной работе я обратила внимание на волю автора и те изменения, которым она подверглась в течение существования произведения. Мной рассматривались такие произведения как «Чайка».
«Чайка»
С идеей произведения автор определился уже в 1895 году. Чехов был вовсеоружии перед работой. Он был уже точно определн с идеей и всего за пол года перенес свои мысли и задумки на бумагу. А.С. Суворину он писал: «Пишу ее не без удовольствия, хотя страшно вру против условий сцены. Комедия, три женских роли, шесть мужских, четыре акта, пейзаж (вид на озеро); много разговоров о литературе, мало действия, пять пудов любви». Данное писбмо датировано 21 октября 1895 года.Ощущается приподнятое настроение автора, что вскоре сменилось на легкое разочарование. Спустя недолгое время а именно в ноябре 1895 года Чехов написал А. И. Урусова и А. С. Суворина «Начал ее forte и кончил pianissimo, — говорилось в письме Суворину, — вопреки всем правилам драматического искусства. Вышла повесть. Я более недоволен, чем доволен». Что касательно воли автора, то отмечу что Чехов былнедоволен результатом до конца и поэтому сам отмечал что произведение будет им доробатываться и улучшаться. Этому сведетельствуют следущие строки: «это еще только остов пьесы, проект, который до будущего сезона будет еще изменяться миллион раз».
В начале 1896 года пьеса переделывалась. «Я вожусь с пьесой. Переделываю», — писал Чехов брату Александру Павловичу. С 15 марта, дня когда пьеса былапередана в цеypehe началась долгая и сложная «война» автора и его сторонников с цензорами. На стороне Чехова были его старые друзья и ценителеи его таланта. Словом все те кто выступал за самобытность чеховского слова. Цензор И. Литвинов который и работал над исправлением текста «Чайки». Он выражал претензии не просто к фразам в тексте, а к отношениям которые несли эти фразы.
15 июля 1895 «Чайка» былавозвращена автору для исправления, чем Чехов был расдовдован. 29 июля в письме к старшему брату Чехов заметил: «Пьеса ни тпррру, ни ну, цензуры ради. Хорошего мало». Чехов всячески препятствовал исправлению своего произведения и эта борьба сильно изматывала автора. 11 августа он даже просил Потапенко: «Если изменения, которые я сделал на листках, будут признаны, то приклей их крепко на оных местах <...>Если же изменения сии будут отвергнуты, то наплюй на пьесу: больше нянчиться с ней я не желаю и тебе не советую».
И тут же стоит упоминуть о нарушении воли автора, т. к. произведение было подвергнуто цензуре что подтверждается записью: «Разрешено 20 августа. И. Литвинов. К представлению дозволено. За цензора драматических сочинений Ив. Шигаев. 20 авг. 1896». Поэтому первые читатели пьесыпознакомились с неподлинной авторской идеей. С моей точки зрения любые изменения, даже казалось бы незначительные, приводяк к потере полноты мысли и замысла. Ниже я приведу список мест, которые подверглись цензуре:
Стр. 7, строки 28—29: потому что ее беллетристу может понравиться Заречная — вместо: потому что не она играет, а Заречная.
Стр. 8, строки 31—32: но она курит, пьет, открыто живет с этим беллетристом— вместо: но она ведет бестолковую жизнь, вечно носится с этим беллетристом
Стр. 9, строки 8—9: что за человек ее беллетрист? — вместо: что за человек этот беллетрист?
Стр. 9, строки 12—14: сыт, сыт по горло... Теперь он пьет одно только пиво и может любить только немолодых. — вместо: сыт по горло...
Стр. 38, строки 13—14: зачем между мной и тобой стал этот человек...
tracking img