Типы духов у кыргызов

  • 13 окт. 2013 г.
  • 4190 Слова
Bakchiev T. A

139

10. Саякбай Карала уулу // Манас Энциклопедия. - Т. 2. - С. 184-191. 11. Салиев А. Старый эпос входит в новый мир // Энциклопедический феномен эпоса "Ма­ нас". - Бишкек, 1995. - С. 215-223. 12. Штернберг JIJL Первобытная религия в свете этнографии.- Л., 1936.- С. 310. 13- Аалыбек Талант. МАНАСТААНЫМ. Жомокчунун жолу. - Бишкек, 2003. 14. Ислам: Энциклопедия. - М., 1991.- С.151.

Т. А. Бакчиев, преподаватель направления "Культурная антропология и археология"

Влияние духов на становление джомокну
(о подходах к исследованию проблемы)
ВВЕДЕНИЕ. Часто, забывая о традиционном кыргызском наименовании жанра "Манаса" - "джомок" (сказание), мы относим этот феномен к древнегреческому по­ нятию "эпос". Не принимая во внимание исконно народное название жанра "Мана­ са",мы стали калькировать инокультурное понятие. Прекрасный знаток татарского фольклора Н. Исанбет пишет: "На языке татар Западной Сибири, Тобола и Тюмени йомак ею - рассказывать сказку, йомак эйту - загадывать сказку. Йомак у баш­ кир; юмак у ногайцев; мсумбак у казахов и каракалпаков... у всех в значении загад­ ки... У чувашей птах - в значении сказки; тупмаллы птах значит загадка. У хака­ сов топчаннымах... - загадка... По-монгольски дом означает обряд, колдовство, заговор, заклинание. Рамстедт считает, что слово йомгак происходит от этого кор­ ня" (1.10). С монгольского "домог" означает - сказание. (2.628). Понятие джомок кыргызы применяли только к "Манасу", а сказку называли джёё джомок. Но со временем в кыргызской литературоведческой терминологии термин джомок ста­ ли относитьисключительно только к жанру сказки. Этим самым произошло неко­ торое искажение в определении слова как термина. Подобное явление произошло и в отношении сказителей "Манаса". До 1930 года, то есть до того как официально был введён термин "манасчы" (15) как один из литературоведческих терминов, ска­ зителей "Манаса" кыргызы называли "джомокну" ("джомок" - сказание, а аффикс "-чу" с вариантами в кыргызском языкеозначает принадлежность к той или иной профессии или специальности). Стараясь не произносить сакральное слово "манас" и имя "Манас" вслух, остерегаясь гнева и кары культа Манаса, кыргызы со всей пре­ дусмотрительностью закодировали имя "Манас" на "Айкёль" ("Великодушный") (хотя само слово "манас" является уже закодированным словом), а сказание о Манасе было закодировано в слове "джомок" (сказание). Исправедливости ради, ради предковкыргызов и традиции кыргызского народа, мы считаем себя обязанными придер­ живаться традиционного наименования.
A UCA Academic Review 2004

140

Section 3- TheHumanites

Соприкасаясь с инокультурами, джомокчу (сказитель эпоса "Манас") претерпевает некоторые изменения, как в творчестве, так и в личном характере. Джомокчу понево­ ле приспосабливается к новым условиям. Конечно, былобы намного лучше, если бы все было наоборот. Но, к сожалению, современная жизнь диктует свои условия. В ус­ ловиях стремительной экспансии массовой культуры особую актуальность имеет ис­ следование эпоса "Манас'', а также жизни, деятельности, творчества сказителей. ПУТИ ИССЛЕДОВАНИЯ. В настоящее время отсутствуют антропологические, пси­ хологические исследования творчества джомокчу. Сегодня намнеобходим антрополо­ гический и психологический портрет джомокчу, для того чтобы определить те качества и характеристики, которыми должен обладать истинный джомокчу. Исследования долж­ ны вестись путём непосредственного наблюдения, а затем анализа творчества джомокчу. Наблюдения лучше производить на очень близком расстоянии в течение нескольких ме­ сяцев, а то и лет, учитывая творческие периоды егожизни. Для этого мы предлагаем сле­ дующие пути исследования, которые можно было бы разделить на несколько этапов: 1) генеалогия и рождение будущего сказителя; 2) избрание духами кандидата в сказители: болезнь (кризис), сны, видения; а) типы духов; б) функции духов, 3) ученичество (школы): посвящение; 4) поиски (мир Манаса): странствия сказителя; 5) становление;...
tracking img