Фразеологизмы в картинках

  • 13 окт. 2014 г.
  • 3051 Слова
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В СМИ


Курсовая работа по русскому языку















Исполнитель: Иванова Анастасия
Класс: 10 «А»
Преподаватель: Понамарёва Наталья Анатольевна







Иркутск 2012



СОДЕРЖАНИЕ





ВВЕДЕНИЕ
1. Актуальность выбранной темы
В настоящее время происходит очередное глобальное реформирование норм в современном русскомлитературном языке. Изменения коснулись практически всех разделов языка. Однако наиболее заметно эти новшества затронули нормы сочетания слов. Широко распространилось словообразование, формирование фразеологических оборотов из привычных или непривычных сочетаний слов.
Если раньше основанием для создания норм словоупотребления была художественная литература, то в последние годы эта роль по правупринадлежит средствам массовой информации, публицистическим произведениям, как наиболее близким к разговорной речи, которая в последнее время все заметнее влияет на литературную норму русского языка.
Исходя из этого, моя тема «Фразеологизмы в средствах массовой информации» является актуальной.
Фразеология – одно из самых ярких средств языка. Изобразительные средства, используемые во фразеологическихоборотах, например, метафора, придают речи образность и выразительность, эмоциональность и экспрессивность.
Несомненно, особой жизнью живут фразеологизмы в текстах средств массовой информации, особенно в газетах.
Специфика газетной речи проявляется в том, что в газете есть особые речевые образования – заголовки, подзаголовки, рубрики, составляющие содержание газеты. В качестве заголовкаможет быть использовано одно слово, сочетание слов, предложение, несколько предложений и, конечно, фразеологизмы. Заголовочное место в газете, как считают многие исследователи, – это сильная, акцентированная позиция, потому что именно на заголовок в первую очередь обращает внимание читатель. При этом не только традиционные фразеологизмы (например, «Что посеешь, то и пожнёшь») способны исполнять рольброских заголовков, но и остроумные, родившиеся «на ходу» изречения, которые впоследствии могут превратиться в устойчивые речевые образования.
Газетная практика выработала уже определенные приемы подобного видоизменения устойчивых сочетаний. Разумеется, задача журналиста – найти точное, яркое слово – была бы чрезвычайно проста, если бы все приемы можно было использовать механически. Но практически каждоеслово в составе фразеологизма в той или иной степени изменяет своё привычное значение.
В условиях информационного рынка, жесткой конкуренции, борьбы за читателя СМИ стремятся как можно привлекательнее «укомплектовать» свою продукцию, т.е. преподнести информацию в наиболее яркой, характерной, запоминающейся форме. Укомплектование содержания информации – это и есть успешный ход, привлекающийвнимание читателей, для чего при составлении текстов необходимо подбирать яркие, броские, остроумные выражения. Это влечет за собой широкое использование фразеологического материала.
Выбранная мной тема представляет интерес с точки зрения особенностей употребления фразеологизмов в языке современных печатных СМИ.

2. Цели и задачи
Объект исследования – фразеологизмы. Предмет исследования – происхождение,классификация, употребление и приемы использования фразеологизмов в языке СМИ. На первом этапе исследования мы приведем классификацию традиционных типов фразеологизмов. На втором этапе работы проанализируем проблему ошибок, возникающих при употреблении устойчивых сочетаний в публицистической речи.
Заключительный этап курсовой работы будет посвящен наиболее интересной проблематике выбранной темы –возможности творческого использования и преобразования фразеологизмов.
Таким образом, цель нашей работы – выявление закономерностей и характерных особенностей употребления фразеологизмов в языке СМИ.
Для выполнения поставленной цели, в данной работе ставятся следующие задачи:

1) Изучив классификацию, определить типы фразеологизмов, наиболее часто употребляемые в...